<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
    <?xml-model href="http://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
    <?xml-model href="http://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:space="preserve" xml:lang="en">
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title>Edikt Kaiser Justinians II.</title>
            </titleStmt>
            <publicationStmt>
                <authority>Inscriptiones Graecae</authority>
                <idno type="URI">https://telota.bbaw.de/ig/digitale-edition/inschrift/IG X 2, 1, 24</idno>
                <idno type="localId">IG X 2, 1, 24 </idno>
                <availability>
                    <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode">Creative Commons Attribution 4.0 International (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode). All reuse or distribution of this work must contain somewhere a link back to this page.</licence>
                </availability>
            </publicationStmt>
            <sourceDesc>
                <msDesc>
                    <msIdentifier>
                        <msName>IG X 2, 1, 24</msName>
                    </msIdentifier>
                    <physDesc>
                        <objectDesc>
                            <supportDesc>
                                <support><objectType>Platte</objectType> (<material>Marmor</material>)</support>
                            </supportDesc>
                        </objectDesc>
                    </physDesc>
                    <history>
                        <origin>
                            <origPlace>Thessaloniki</origPlace>
                            <origDate>September 688 n.Chr.</origDate>
                        </origin>
                        <provenance type="found">Stadtgebiet</provenance>
                    </history>
                </msDesc>
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
    </teiHeader>
        <text>
            <body>
            <div type="edition" xml:space="preserve">
                <ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lb n="1"/>☩ θεία δωρεὰ φιλοτιμηθεῖσα τῷ ἁγίῳ καὶ πανενδόξῳ μάρτυρι Δημητρίῳ παρὰ τοῦ τῆς ὅλης οἰκουμένης δεσπότου Φλ(αυίου) Ἰουστινιανοῦ τοῦ θεοστεφοῦς καὶ εἰρηνοποιοῦ βασιλ[έως τ]ῆ̣ς ἁλικῆς τῆς θεοφυλάκτου ἡμῶν ☩<lb n="2"/>πόλεως Θεσσαλονίκης ἐπὶ Πέτρου τοῦ ἁγιωτάτου αὐτῆς ἀρχιεπισκόπου <hi rend="smallit">ornamentum</hi> ☩ ἐν ὀνόματι τοῦ Κ(υρίο)υ καὶ Δεσπότου Ἰ(ησο)ῦ Χ(ριστο)ῦ τοῦ Θ(εο)ῦ καὶ Σ(ωτῆ)ρ(ο)ς ἡμῶν Αὐ̣[τοκράτω]ρ̣ εὐεργέτης εἰρηνικὸς Φλαύιος<lb n="3"/>Ἰουστινιανὸς πιστὸς ἐν Ἰ(ησ)&lt;ῷ&gt; Χ(ριστ)ῷ τῷ Θ(ε)ῷ βασιλεύς· δωρεὰ τῷ σεπτῷ ναῷ τοῦ ἁγίου καὶ ἐνδόξου μεγαλομάρτυρος Δημητρίου ἐν ᾧ τὸ ἅγιον αὐτοῦ κατάκειται λε̣[ί]ψ̣ανον <hi rend="supit">v</hi><hi rend="super"> </hi>πρώ̣την φροντίδα διὰ παντὸς<lb n="4"/>κεκτημένοι περὶ τῆς συσστάσεως τῶν ἁγίων τοῦ Θ(εο)ῦ ἐκκλησιῶν ἐπ’ αὐταῖς ταῦτα προϊέναι βουλόμεθα ὅσα πρὸς παραμυθείαν αὐ̣τ̣ῶν καὶ συσσ̣τ̣ατικὴν τυγχάνουσιν πρόνοιαν ∙ ἐντεῦθεν γὰρ <hi rend="smallit">ornamentum</hi><lb n="5"/>πεπίσμεθα καὶ τὸν στέψαντα ἡμᾶς Θ(εὸ)ν εὐαρεστούμενον ὑπερασπιστὴν ἀεὶ γίνεσθαι τῆς ἡμῶν εὐσεβείας ∙ <hi rend="supit">v</hi> καὶ τὰς κατ’ ἐκθρῶν δαψιλῶς ἡμῖν ἐπιχωρηγεῖν νίκας ∙ ἐπεὶ οὖν παραγεναμένων<lb n="6"/>ἡμῶν ἐν ταύτῃ τῇ Θεσσαλονικέων πόλει, μετὰ τὴν τοῦ στέψαντος ἡμᾶς Θ(εο)ῦ ὑπέρμαχον βοήθειαν ∙ πεῖραν σύμμαχον εἰληφότων ἡμῶν τοῦ ἁγίου μεγαλομάρτυρος<lb n="7"/>Δημητρίου ἐν τοῖς παρ’ ἡμῶν πραχθεῖσιν &lt;κατ&gt;ὰ{ρα} τῶν αὐτοῦ τε καὶ ἡμῶν πολεμίων διαφόροις πολέμοις ∙ δίκαιον εἶναι κρίναντες ὡς συμμαχήσαντα ἡμῖν τοῖς τῆς<lb n="8"/>εὐχαριστίας νῦν ἀνταμείψασθαι αὐτὸν δώροις ∙ donamus ∙ τῷ σεπτῷ αὐτοῦ ναῷ ∙ ἐν ᾧ καὶ τὸ ἅγιον αὐτοῦ ἀπόκειται λείψανον ἐμφανῶς τοῖς ἀπ&lt;ορ&gt;οῦσιν τὴν οἰκείαν<lb n="9"/>βοήθειαν χαριζόμενο̣ς, πᾶσαν τὴν ἁλικὴν τὴν οὖσαν καὶ προσπ&lt;α&gt;[ρ]ακειμένην ἐν ταύτῃ τῇ Θεσσαλονικέων μεγαλοπόλει μετὰ πάντων τῶν ἀνηκόντων αὐτῇ<lb n="10"/>ἐξ ὑπαρχῆς δικαίων ∙ ἐπὶ τὸ ἔχεσθαι τὸν αὐτὸν σεβάσμιον αὐτοῦ̣ ν̣[αὸν τ]ῆ̣ς αὐτῆς ἁλικῆς ἀπὸ τοῦ Σεπτεμβρίου μηνὸς τῆς ἐνεστώσης δευτέρας ἐπινεμήσεως καὶ εἰς τοὺς<lb n="11"/>ἑξεῖς ἅπ̣αντας καὶ διηνεκεῖς χρόνους κυρ̣ιεύειν τε αὐτῆς καὶ δε[σπόζε]ι̣ν <hi rend="supit">v</hi> ∙ καὶ πᾶσαν αὐτὴν εἰς οἰκε̣ῖ̣ον ἀποφέρεσθαι κέρδος ὀνόματι φωταγωγίας καὶ διαρίω̣ν̣ <hi rend="smallit">ornamentum</hi><lb n="12"/>τοῦ θεοφιλοῦς κλήρου καὶ πάσης ἱερατικῆς ὑπουργίας, ἔτι δὲ κ[αὶ τῆς] ἀ̣νανεώσεως τοῦ εἰρημένου σεπτοῦ ναοῦ, μὴ ὀφείλοντος τοῦ αὐτοῦ ἐνδόξου ναοῦ ἤγουν τοῦ κατ᾿ α̣[ὐτὸν]<lb n="13"/>θεοφιλοῦς κλήρου καθ’ οἱονδήποτε τρόπον παρέχειν ἢ ἐπινοῗσθα[ι ὁποση]νοῦν συντέ̣λειαν ἕνεκεν τῆς παρὰ τῆς ἡμῶν γαληνότητος δεδωρημένης ἁλικῆς τῷ οἱῳδήποτε <hi rend="smallit">ornamentum</hi><lb n="14"/>στρατιωτικῷ προσώπῳ διὰ τὸ ὡς εἴρηται ὑπέρ τε φωταγωγ[ίας καὶ δι]α̣ρίων τοῦ θεοφιλοῦς κλήρου καὶ λοιπῆς ἐκκλησιαστικῆς χρείας φιλοτιμηθῆναι αὐτῷ παρ’ ἡμῶ(ν)<lb n="15"/>τὴν τοιαύτην ἅπασαν παντελευθέραν ἁλικὴν ? ? [‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ἀδ]ι̣α̣λείπτως λειτουργούμενον τὸν ἅγιον μεγαλομάρτυρα Δημήτριον πρ&lt;εσβ&gt;ε̣ύειν διὰ παντὸς̣<lb n="16"/>τ̣ῷ σ̣τ̣έψαντι ἡμᾶς Θεῷ ὑπὲρ τῆς ἡμῶν εὐσεβοῦς βα[σιλείας, δηλουμέν]ων τῇ ἐπ̣[ι]δ̣ε̣ί̣ξ̣ει καὶ μόνον τῆς παρούσης ἡμῶν εὐσεβοῦς δωρεᾶς. <hi rend="smallit">ornamentum</hi><div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="textpart" subtype="fragment" n="a"><lb n="17"/>‒ ‒ ‒ ‒ π̣ᾶ̣σ̣ι̣ν̣ ? ‒ ‒ ‒ ‒ ‒<lb n="18"/>[‒ ‒ dona]ṃus ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒</div></ab>
            </div>
            <div type="translation" xml:lang="DE" resp="Klaus Hallof"><ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lb n="1"/>☩ Göttliche Schenkung, huldreich gewährt dem heiligen und hochberühmten Märtyrer Demetrios seitens des Herren des gesamten Weltkreises, Fl. Iustinianus, des von Gott gekrönten und friedensbringenden Kaisers, der Saline an unsere von Gott beschützte<lb n="2"/>Stadt Thessalonike, unter ihrem hochheiligen Erzbischof Petros. ☩ Im Namen des Herren und Gebieters Jesus Christus, unseres Gottes und Heilands! Der Selbstherrscher, Wohltäter, Friedensbringer Flavius<lb n="3"/>Iustinianus, in Gott Jesus Christus getreuer Kaiser. Schenkung an die verehrungswürdige Kirche des heiligen und hochberühmten Megalomärtyrers Demetrios, in der auch seine heiligen Reliquien liegen. Indem wir vor allem unsere erste Sorge<lb n="4"/>zollen der Erhaltung der heiligen Kirchen Gottes, wollen wir für sie alles verwenden, was für ihren Trost und ihre Erhaltung sorgt. Von daher<lb n="5"/>sind wir überzeugt, dass Gott, der uns gekrönt hat, wenn er befriedigt ist, stets auch der Beschirmer unserer Frömmigkeit sein und uns eine Fülle von Siegen über die Feinde bescheren wird. Da wir nun bei unserem Aufenthalt<lb n="6"/>in dieser Stadt der Thessaloniker, nach der militärischen Hilfe Gottes, der uns gekrönt hat, auch erfahren haben den Beistand des Megalomärtyrers<lb n="7"/>Demetrios in den von uns gegen seine und unsere Feinde geführten verschiedenen Kriegen, haben wir es für gerecht erachtet, ihm, der mit uns zusammen gekämpft hat,<lb n="8"/>dies jetzt zu vergelten mit Geschenken unserer Dankbarkeit: WIR SCHENKEN seiner verehrungswürdigen Kirche, in der auch seine heiligen Reliquien liegen, die in sichtbarer Weise den Bedürftigen besondere<lb n="9"/>Hilfe gewähren, die ganze Saline, die gelegen ist und sich befindet vor dieser großen Stadt der Thessaloniker, zusammen mit allen ihr von Anfang an<lb n="10"/>zugehörigen Rechten unter der Maßgabe, dass diese seine verehrungswürdige Kirche über diese selbige Saline verfüge vom Monat September der gegenwärtigen zweiten Indiktion an und bis in<lb n="11"/>alle folgende und ewige Zeit, und dass sie deren Besitzerin und Herrin sei, und dass sie dieselbe insgesamt verwende zu Einnahmen namentlich für die Erleuchtung und den Unterhalt<lb n="12"/>des gottgeliebten Klerus und den ganzen Gottesdienst, ferner auch für die Erneuerung der besagten verehrungswürdigen Kirche, wobei diese hochberühmte Kirche oder in ihr<lb n="13"/>der gottgeliebte Klerus auf keinerlei Weise irgendeinen Beitrag leisten oder verantwortlich zeichnen soll wegen der durch unsere Hoheit geschenkten Saline für irgendeine<lb n="14"/>militärische Person, weil, wie gesagt, ihr für die Erleuchtung und den Unterhalt des gottgeliebten Klerus und für den übrigen kirchlichen Gebrauch von uns geschenkt wurde<lb n="15"/>diese ganze Saline gänzlich frei - - -, so dass, unablässig unterstützt, der heilige Megalomärtyrer Demetrios ständig vermittle<lb n="16"/>bei Gott, der uns gekrönt hat, zugunsten unserer frommen Herrschaft. Was wir öffentlich machen durch das Erzeigen allein schon dieser unserer frommen Schenkung.<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="textpart" subtype="fragment" n="a"><lb n="17"/>- - - allen - - -<lb n="18"/>- - - WIR SCHENKEN - - -</div></ab></div>
            <div type="bibliography">
                <p>Inscriptiones Graecae Epiri, Macedoniae, Thraciae, Scythiae. Pars II. Inscriptiones Macedoniae. Fasc. 1. Inscriptiones Thessalonicae et viciniae. Edid. Carolus Edson. – Berlin 1972. Supplementa II. Edid. D. Papakonstantinou-Diamantourou, E. Martínez Gonzales, Klaus Hallof. – Berlin 2020</p>
            </div>
            </body>
        </text>
</TEI>
